MGR. LENKA STEHLÍKOVÁ, PH.D.
NĚKOLIK INFORMACÍ O MNĚ
Jsem profesionální překladatelka, korektorka a post-editorka strojových překladů. Jako překladatelka jsem byla zaregistrována v roce 2001, ale moje překladatelská praxe je mnohem delší.
Vystudovala jsem angličtinu, češtinu a učitelství na Masarykově univerzitě v Brně v České republice. Své jazykové i odborné znalosti si neustále rozšiřuji účastí na různých seminářích, webinářích a konferencích. V roce 2016 jsem dokončila doktorské studium v oboru anglické jazykovědy.
Přidanou hodnotou mých překladatelských služeb je skutečnost, že mám vysokoškolské vzdělání nejen v oboru angličtiny, která je mým výchozím jazykem, ale i v oboru češtiny, která je mým cílovým jazykem (a mým mateřským jazykem), a proto mohu zaručit gramatickou správnost a stylistickou vhodnost překladu.
Nikdy bych nepřijala zakázku na překlad, kterou bych nebyla schopna dokončit v dohodnutém termínu nebo která by se týkala oblasti, v níž se necítím jistá.
Ročně přeložím přibližně 300 000 až 400 000 slov, denně až 3 000 slov.
KVALIFIKACE
Vybrané položky z mého životopisu
2018
Kurz „Porozumění klinickému výzkumu: V zákulisí statistiky” pořádaný Univerzitou v Kapském Městě na portálu Coursera
2016
Ph.D. | anglická jazykověda, Masarykova univerzita v Brně
Disertační práce: Vypojení z kontextu ve funkční větné perspektivě
2013
ProZ.com Certified Professional
2013
Certifikace MemoQ úrovně 1
1993
Mgr. | anglický jazyk a literatura – český jazyk a literatura – učitelství, Masarykova univerzita v Brně
1991
tříměsíční pobyt na univerzitě v Leedsu ve Velké Británii (studentská výměna)
JAZYKOVÉ DOVEDNOSTI
-
plynule hovořím i píšu anglicky
-
rodilá mluvčí češtiny
-
státní zkouška z německého jazyka
-
základní znalost italštiny a ruštiny
Vždycky mě bavilo učit se cizí jazyky a studium jazyků na univerzitě pro mě bylo přirozenou volbou. Kromě vysokoškolského titulu v oborech angličtina a čeština mám státní zkoušku z němčiny a domluvím se italsky a rusky.
Během studia jsem strávila určitou dobu ve Velké Británii – nejprve na tříměsíčním výměnném pobytu na univerzitě v Leedsu a později jsem jeden rok pracovala jako au-pair ve Skotsku.
Své jazykové znalosti se snažím neustále zdokonalovat.